![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgFl_jspbcpD9O-cOCvEhiXPW7N8SfQ8SgXAYfGFwSfLK1-2NN0Dyp1vWNqbYFrJj3KRj5Uzk6LRf_OChURG6GFiZP0rmKfPcyA1grauK03_Ry2sG3DPN9ci2KNeLW-fJ6PGNmuK1VtK_w/s400/CB_FdM.jpg)
— Et la lampe s'étant résignée à mourir,
Comme le foyer seul illuminait la chambre
Chaque fois qu'il poussait un flamboyant soupir,
Il inondait de sang cette peau couleur d'ambre!
Les Bijoux
Charles Baudelaire (1857)
A blog created for a purpose yet unknown.
"And when the lamp resigned itself to die,
ReplyDeletethe hearth alone illuminated the room;
each time it heaved a flaming sigh,
it flooded with blood this skin, the color of amber."